電話での最終確認による別れの受容と、その後の自己との向き合い

電話での最終確認による別れの受容と、その後の自己との向き合い

相手に「このままでは前を向けない」と必死に頼み込み、二度目の電話で自分の気持ちをすべて伝えた。しかし相手の決意は揺らがず「別れる」という一択。自分の言葉では相手を変えられず、相手も未来を見据えて恋愛を続けない判断を下したことを悟る。最終的には笑顔で「バイバイ」と電話を切り、以後は“自分との戦い”に専念する覚悟を固めた。

Reflections🌄
by 黒坂莉那

📚 練習ステップ Practice Steps

1

🎧 Listen to pure audio: start with daily ear-training (don't get discouraged if you don't understand—this is just a warm-up)

2

📺 Watch videos without subtitles: learn native speakers' everyday expressions, sentence structures, intonation, and gestures

3

🔄 CN-JP line-by-line translation: study each sentence pair; try saying the Japanese when you see Chinese and vice versa

4

📖 Watch videos with subtitles: use the phonetic guide below, shadow the lines, and mimic pronunciation & intonation

5

📝 Vocabulary & phrase review: revisit the words and phrases from this session to expand your lexicon

🎧 Listen to pure audio

Listen to pure audio: Start with daily ear-training (don't get discouraged if you don't understand—this is just a warm-up)

🇯🇵 Original JapaneseJP 原汁原味の日本語

このまま終わったらマジで私が前を向けないから話を聞いてほしいみたいな、その人がもう絶対に断れない言い方をしたので電話してくれることになったから、もうさっき言ったこと私が思ってたことを本当に全部伝えて、もうねめちゃくちゃ熱弁して、私のその人に対する気持ちも言ったし、私はまだ諦めたくないって言ったんだけど、あっちの回答はもう変わらず、別れる一択だったし、なんかもう今じゃない、もう私がどうとかそういうのじゃなくて、もうあっちの選択肢には今恋愛をするっていうのがもうなかったんだよね。多分ね1回目の電話の時は、本当にあっちの気持ちも理解できてなかったし、お互いちょっと何言ってるか分かんないっていう感じだったんだけど、その2回目の電話でそこで初めて気づいたんだよね。だからその数日間私が一人で勝手にいろいろ考えたりしてきたけど、今付き合い続ける選択肢がない。私が話して相手の考えを変えることもできなかったし、彼も彼なりに自分の未来とかをちゃんと考えた上で、今は別れようっていう決断をしてたわけだし、もう本当にこれってどうしようもないんだって、もうこれが結論だよなって思って、でもう最後は本当に笑いながら話して、バイバイして電話を切ったっていう感じ。でもうそこからは自分との戦い。

🇺🇸 English TranslationUS English Translation

I told him, “If we end things like this I really won’t be able to move on, so please listen.” I put it in a way he simply couldn’t refuse, so he agreed to call.On that call I poured everything out — everything I’d been thinking, my honest feelings for him, how I still didn’t want to give up. I spoke with real passion. But his answer didn’t change; breaking up was the only option. It wasn’t about me anymore — romance simply wasn’t on his list right now.During our first call I hadn’t truly grasped his feelings and we were talking past each other, but in this second call I finally understood: continuing the relationship just isn’t on the table. I couldn’t change his mind, and he had already thought through his own future and decided we should part. There was nothing more to be done.In the end we actually laughed, said “bye‑bye,” and hung up. From that moment on, it became a battle with myself.

📺 Watch videos without subtitles

Watch videos without subtitles: Learn native speakers' everyday expressions, sentence structures, intonation, and gestures

EN-JP line-by-line translation

CN-JP line-by-line translation: Study each sentence pair; try saying the Japanese when you see Chinese and vice versa

🌕

このまま終わったらマジで私が前を向けないから話を聞いてほしいみたいな

I told him, “If we end things like this I honestly won’t be able to move forward, so please hear me out.”

🌕

その人がもう絶対に断れない言い方をしたの

I put it in a way he absolutely couldn’t refuse.

🌕

で電話してくれることになったから

So he agreed to call me.

🌕

もうさっき言ったこと私が思ってたことを本当に全部伝えて

I laid out everything I’d just said and everything I’d been thinking.

🌕

もうねめちゃくちゃ熱弁して

I went on a passionate rant.

🌕

私のその人に対する気持ちも言ったし

I even confessed my feelings for him.

🌕

私はまだ諦めたくない

I said I still didn’t want to give up.

🌕

別れたくないって言ったんだけど

I told him I didn’t want to break up,

🌕

あっちの回答はもう変わらず

but his response never changed:

🌕

別れる一択だったし

breaking up was his only answer.

🌕

なんかもう今じゃない

He said, “It’s just not the time.”

🌕

もう私がどうとかそういうのじゃなくて

It wasn’t about me anymore.

🌕

もうあっちの選択肢には

In his list of options,

🌕

今恋愛をするっていうのがもうなかったんだよね

“being in a relationship right now” simply didn’t exist.

🌕

多分ね1回目の電話の時は

During the first call,

🌕

本当にあっちの気持ちも理解できてなかったし

I honestly hadn’t grasped how he felt,

🌕

お互いちょっと何言ってるか分かんないっていう感じだったんだけど

and we were kind of talking past each other.

🌕

その2回目の電話でそこで初めて気づいたんだよね

It was in that second call that I finally realized.

🌕

だからその数日間私が一人で勝手にいろいろ考えたりしてきたけど

So for those few days I’d been over‑thinking alone,

🌕

今付き合い続ける選択肢がない

but there was no option to keep dating.

🌕

私が話して相手の考えを変えることもできなかったし

Nothing I said could change his mind.

🌕

彼も彼なりに自分の未来とかをちゃんと考えた上で

He’d thought about his own future in his own way,

🌕

今は別れようっていう決断をしてたわけだし

and decided that breaking up now was best.

🌕

もう本当にこれってどうしようもないんだって

I realized there was truly nothing I could do.

🌕

もうこれが結論だよなって思って

I accepted, ‘This is the conclusion.’

🌕

でもう最後は本当に笑いながら話して

We actually ended up laughing as we talked at the end,

🌕

バイバイして電話を切ったっていう感じ

said “bye‑bye,” and hung up.

🌕

でもうそこからは自分との戦い

From then on, it’s been a battle with myself.

📖 Watch videos with subtitles

Watch videos with subtitles: Use the phonetic guide below, shadow the lines, and mimic pronunciation & intonation

Full sentence phonetic guide:

🌕

このまま終わったらマジで私が前を向けないから話を聞いてほしいみたいな、

[kana]:

(このままおわったらまじでわたしがまえをむけないからはなしをきいてほしいみたいな、)

[romaji]:

(Kono mama owattara maji de watashi ga mae o mukenai kara hanashi o kiite hoshii mitaina,)

🌕

その人がもう絶対に断れない言い方をしたので電話してくれることになったから、

[kana]:

(そのひとがもうぜったいにことわれないいいかたをしたのででんわしてくれることになったから、)

[romaji]:

(Sono hito ga mou zettai ni kotowarenai iikata o shita node denwa shite kureru koto ni natta kara,)

🌕

もうさっき言ったこと私が思ってたことを本当に全部伝えて、

[kana]:

(もうさっきいったことわたしがおもってたことをほんとうにぜんぶつたえて、)

[romaji]:

(Mou sakki itta koto watashi ga omotteta koto o hontou ni zenbu tsutaete,)

🌕

もうねめちゃくちゃ熱弁して、私のその人に対する気持ちも言ったし、

[kana]:

(もうねめちゃくちゃねつべんして、わたしのそのひとにたいするきもちもいったし、)

[romaji]:

(Mou ne mechakucha netsuben shite, watashi no sono hito ni taisuru kimochi mo itta shi,)

🌕

私はまだ諦めたくないって言ったんだけど、

[kana]:

(わたしはまだあきらめたくないっていったんだけど、)

[romaji]:

(Watashi wa mada akirame takunai tte ittan da kedo,)

🌕

あっちの回答はもう変わらず、別れる一択だったし、

[kana]:

(あっちのかいとうはもうかわらず、わかれるいったくだったし、)

[romaji]:

(Acchi no kaitou wa mou kawarazu, wakareru ittaku datta shi,)

🌕

なんかもう今じゃない、もう私がどうとかそういうのじゃなくて、

[kana]:

(なんかもういまじゃない、もうわたしがどうとかそういうのじゃなくて、)

[romaji]:

(Nanka mou ima ja nai, mou watashi ga dou toka sou iu no ja nakute,)

🌕

もうあっちの選択肢には今恋愛をするっていうのがもうなかったんだよね。

[kana]:

(もうあっちのせんたくしにはいまれんあいをするっていうのがもうなかったんだよね。)

[romaji]:

(Mou acchi no sentakushi ni wa ima renai o suru tte iu no ga mou nakatta nda yo ne.)

🌕

多分ね1回目の電話の時は、本当にあっちの気持ちも理解できてなかったし、

[kana]:

(たぶんねいっかいめのでんわのときは、ほんとうにあっちのきもちもりかいできてなかったし、)

[romaji]:

(Tabun ne ikkai me no denwa no toki wa, hontou ni acchi no kimochi mo rikai dekitenakatta shi,)

🌕

お互いちょっと何言ってるか分かんないっていう感じだったんだけど、

[kana]:

(おたがいちょっとなにいってるかわかんないっていうかんじだったんだけど、)

[romaji]:

(Otagai chotto nani itteru ka wakannai tte iu kanji dattan da kedo,)

🌕

その2回目の電話でそこで初めて気づいたんだよね。

[kana]:

(そのにかいめのでんわでそこではじめてきづいたんだよね。)

[romaji]:

(Sono nikai me no denwa de soko de hajimete kizuita nda yo ne.)

🌕

だからその数日間私が一人で勝手にいろいろ考えたりしてきたけど、

[kana]:

(だからそのすうじつかんわたしがひとりでかってにいろいろかんがえたりしてきたけど、)

[romaji]:

(Dakara sono suujitsukan watashi ga hitori de katte ni iroiro kangaetari shite kita kedo,)

🌕

今付き合い続ける選択肢がない。

[kana]:

(いまつきあいつづけるせんたくしがない。)

[romaji]:

(Ima tsukiai tsuzukeru sentakushi ga nai.)

🌕

私が話して相手の考えを変えることもできなかったし、

[kana]:

(わたしがはなしてあいてのかんがえをかえることもできなかったし、)

[romaji]:

(Watashi ga hanashite aite no kangae o kaeru koto mo dekinakatta shi,)

🌕

彼も彼なりに自分の未来とかをちゃんと考えた上で、

[kana]:

(かれもかれなりにじぶんのみらいとかをちゃんとかんがえたうえで、)

[romaji]:

(Kare mo kare nari ni jibun no mirai toka o chanto kangaeta ue de,)

🌕

今は別れようっていう決断をしてたわけだし、

[kana]:

(いまはわかれようっていうけつだんをしてたわけだし、)

[romaji]:

(Ima wa wakareyou tte iu ketsudan o shiteta wake da shi,)

🌕

もう本当にこれってどうしようもないんだって、

[kana]:

(もうほんとうにこれってどうしようもないんだって、)

[romaji]:

(Mou hontou ni kore tte doushiyou mo nain da tte,)

🌕

もうこれが結論だよなって思って、

[kana]:

(もうこれがけつろんだよなっておもって、)

[romaji]:

(Mou kore ga ketsuron da yo na tte omotte,)

🌕

でもう最後は本当に笑いながら話して、

[kana]:

(でもうさいごはほんとうにわらいながらはなして、)

[romaji]:

(Demo saigo wa hontou ni warai nagara hanashite,)

🌕

バイバイして電話を切ったっていう感じ。

[kana]:

(ばいばいしてでんわをきったっていうかんじ。)

[romaji]:

(Bai bai shite denwa o kitta tte iu kanji.)

🌕

でもうそこからは自分との戦い。

[kana]:

(でもうそこからはじぶんとのたたかい。)

[romaji]:

(Demo soko kara wa jibun to no tatakai.)

Vocabulary & phrase highlights of this session

🔻 Daily vocabulary boost: (words and phrases)

終わったら

owattara

if / when it ends

Usage:

Conditional form of 終わる; used to describe what will happen once something is finished.

Example:

このプロジェクトが終わったら、休暇を取るつもりだ。

Synonyms:

終えたら
終わると

マジで

maji de

seriously / really

Usage:

Common casual intensifier that stresses truth or degree, often in friendly conversation.

Example:

マジで驚いたよ!

Synonyms:

本当に
ガチで

前を向けない

mae wo mukenai

can’t move forward

Usage:

Expresses being unable to look ahead or recover due to emotional pain or setbacks.

Example:

失敗ばかりで前を向けない。

Synonyms:

立ち直れない

絶対に

zettai ni

absolutely / definitely

Usage:

Adds strong certainty or determination to a statement.

Example:

絶対に約束を守るよ。

Synonyms:

間違いなく
必ず

諦めたくない

akirametakunai

don’t want to give up

Usage:

Negative form of 諦める; conveys unwillingness to abandon a hope or goal.

Example:

私はまだ諦めたくない。

Synonyms:

放棄したくない

一択

ittaku

only choice

Usage:

Highlights that only one option exists, often with a sense of resignation.

Example:

今はこれしかない、一択だ。

Synonyms:

唯一の選択

気づいた

kidzuita

realised / noticed

Usage:

Past form of 気づく; indicates suddenly becoming aware of something.

Example:

その時、彼の気持ちに気づいた。

Synonyms:

悟った
理解した

勝手に

katte ni

on one’s own / without permission

Usage:

Describes acting independently without others’ consent, often implying selfishness.

Example:

彼は勝手に決めたんだ。

Synonyms:

自己判断で

どうしようもない

dō shiyō mo nai

nothing can be done

Usage:

Used when a situation is hopeless or beyond anyone’s control.

Example:

この状況はどうしようもない。

Synonyms:

仕方がない
手が出ない

笑いながら

warainagara

while laughing

Usage:

Combines 笑う with ながら to express performing another action while laughing or smiling.

Example:

彼は笑いながらその話をした。

Synonyms:

笑顔で