自己価値と幸せは外部に依存せず—執着を手放し、次のより良い縁を信じる

自己価値と幸せは外部に依存せず—執着を手放し、次のより良い縁を信じる

生まれながらにして人は幸せになる力と縁を備えている。他者や過去の関係に自分の価値を委ねるのはエゴと執着に過ぎない。恋人が去っても、さらに良い出会いが必ず訪れると確信し、自分自身であること、自分の人生を幸せにすると決めることこそが本当の幸福である。

Reflections🌄
by エママインド

📚 練習ステップ Practice Steps

1

🎧 Listen to pure audio: start with daily ear-training (don't get discouraged if you don't understand—this is just a warm-up)

2

📺 Watch videos without subtitles: learn native speakers' everyday expressions, sentence structures, intonation, and gestures

3

🔄 CN-JP line-by-line translation: study each sentence pair; try saying the Japanese when you see Chinese and vice versa

4

📖 Watch videos with subtitles: use the phonetic guide below, shadow the lines, and mimic pronunciation & intonation

5

📝 Vocabulary & phrase review: revisit the words and phrases from this session to expand your lexicon

🎧 Listen to pure audio

Listen to pure audio: Start with daily ear-training (don't get discouraged if you don't understand—this is just a warm-up)

🇯🇵 Original JapaneseJP 原汁原味の日本語

まずあなたは生まれた瞬間から幸せになるために生まれてきてるし、あなたのものになるべきものはすべて準備されてるんです。あなたの人生に、あなたはこの世界にこの地球に存在しているだけで、すべてのいいことすべてのいい縁を全部あなたは引きつける力を持ってるんです。私の人生を何にもないあの彼女を彼を失ってしまったら私は価値のない人間だ。私の人生は惨めだってその考え自体がもうエゴそのものもう執着そのものなんです。私の今の恋愛は私は彼に全く執着してないし彼を追いかけるっていうことはもう全くもってしてなくて、なんで私が彼に執着していないかっていうと、別に彼が今私の人生から去ったとしても、次いいもの次それよりももっといい出会い、それよりももっといい縁が私の元に舞い込んでくるっていうのも、私は本当に信じてるから。私は彼がいるから幸せなんじゃなくて、私は私でいるから幸せだし、私は自分の人生絶対に幸せにするっていうこの気持ちがあるから幸せだし、彼がいるから私の人生は幸せになる。

🇺🇸 English TranslationUS English Translation

From the moment you were born, you came here to be happy; everything meant to be yours is already prepared. Simply by existing in this world, you have the power to attract every good thing and every good connection. Thinking “If I lose him or her, I’m worthless and my life is miserable” is pure ego and clinging.In my current relationship I’m not attached at all. Even if he left my life today, I truly believe something even better would come along. I’m not happy because he’s with me; I’m happy because I am myself, because I’ve decided to make my own life joyful. His presence doesn’t make my life happy—I do.

📺 Watch videos without subtitles

Watch videos without subtitles: Learn native speakers' everyday expressions, sentence structures, intonation, and gestures

EN-JP line-by-line translation

CN-JP line-by-line translation: Study each sentence pair; try saying the Japanese when you see Chinese and vice versa

🌕

まずあなたは生まれた瞬間から幸せになるために生まれてきてるし

From the very moment you were born, you were meant to live in happiness

🌕

あなたのものになるべきものは

Everything that is meant to be yours

🌕

すべて準備されてるんです

is already prepared for you

🌕

あなたの人生に

In your life,

🌕

あなたはこの世界にこの地球に存在しているだけで

simply by existing in this world, on this earth,

🌕

すべてのいいことすべてのいい縁を全部あなたは引きつける力を持ってるんです

you have the power to attract every good thing and every good connection

🌕

私の人生を何にもないあの彼女を彼を失ってしまったら私は価値のない人間だ

If I lose that girlfriend or boyfriend my life is empty and I am worthless

🌕

私の人生は惨めだってその考え自体がもうエゴそのものもう執着そのものなんです

The very thought that my life is miserable is pure ego and attachment

🌕

私の今の恋愛は私は彼に全く執着してないし彼を追いかけるっていうことはもう全くもってしてなくて

In my current relationship I have zero attachment to him and I don’t chase him at all

🌕

なんで私が彼に執着していないかっていうと

Why am I not attached to him?

🌕

別に彼が今私の人生から去ったとしても

Even if he walked out of my life right now,

🌕

次いいもの次それよりももっといい出会い

an even better encounter would come along next,

🌕

それよりももっといい縁が私の元に舞い込んでくるっていうのも

and a still greater connection would arrive for me,

🌕

私は本当に信じてるから

because I truly believe that

🌕

私は彼がいるから幸せなんじゃなくて

I’m not happy because he is with me,

🌕

私は私でいるから幸せだし

I’m happy because I am myself,

🌕

私は自分の人生絶対に幸せにするっていう

because I’m determined to make my own life happy,

🌕

この気持ちがあるから幸せだし

and having that conviction makes me happy,

🌕

彼がいるから私の人生は幸せになる

my life doesn’t become happy just because he is there

📖 Watch videos with subtitles

Watch videos with subtitles: Use the phonetic guide below, shadow the lines, and mimic pronunciation & intonation

Full sentence phonetic guide:

🌕

まずあなたは生まれた瞬間から幸せになるために生まれてきてるし、

[kana]:

まずあなたはうまれたしゅんかんからしあわせになるためにうまれてきてるし、

[romaji]:

Mazu anata wa umareta shunkan kara shiawase ni naru tame ni umarete kiteru shi,

🌕

あなたのものになるべきものはすべて準備されてるんです。

[kana]:

あなたのものになるべきものはすべてじゅんびされてるんです。

[romaji]:

Anata no mono ni naru beki mono wa subete junbi sareteru n desu.

🌕

あなたの人生に、あなたはこの世界にこの地球に存在しているだけで、

[kana]:

あなたのじんせいに、あなたはこのせかいにこのちきゅうにそんざいしているだけで、

[romaji]:

Anata no jinsei ni, anata wa kono sekai ni kono chikyuu ni sonzai shite iru dake de,

🌕

すべてのいいことすべてのいい縁を全部あなたは引きつける力を持ってるんです。

[kana]:

すべてのいいことすべてのいいえんをぜんぶあなたはひきつけるちからをもってるんです。

[romaji]:

Subete no ii koto subete no ii en o zenbu anata wa hikitsukeru chikara o motteru n desu.

🌕

私の人生を何にもないあの彼女を彼を失ってしまったら私は価値のない人間だ。

[kana]:

わたしのじんせいをなんにもないあのかのじょをかれをうしなってしまったらわたしはかちのないにんげんだ。

[romaji]:

Watashi no jinsei o nan ni mo nai ano kanojo o kare o ushinate shimattara watashi wa kachi no nai ningen da.

🌕

私の人生は惨めだってその考え自体がもうエゴそのものもう執着そのものなんです。

[kana]:

わたしのじんせいはみじめだってそのかんがえじたいがもうえごそのものもうしゅうちゃくそのものなんです。

[romaji]:

Watashi no jinsei wa mijime da tte sono kangae jitai ga mou ego sono mono mou shuu chaku sono mono n desu.

🌕

私の今の恋愛は私は彼に全く執着してないし彼を追いかけるっていうことはもう全くもってしてなくて、

[kana]:

わたしのいまのれんあいはわたしはかれにまったくしゅうちゃくしてないしかれをおいかけるっていうことはもうまったくもってしてなくて、

[romaji]:

Watashi no ima no ren'ai wa watashi wa kare ni mattaku shuu chaku shitenai shi kare o oikakeru tte iu koto wa mou mattaku motte shitenakute,

🌕

なんで私が彼に執着していないかっていうと、

[kana]:

なんでわたしがかれにしゅうちゃくしていないかっていうと、

[romaji]:

Nande watashi ga kare ni shuu chaku shite inai ka tte iu to,

🌕

別に彼が今私の人生から去ったとしても、

[kana]:

べつにかれがいまわたしのじんせいからさったとしても、

[romaji]:

Betsu ni kare ga ima watashi no jinsei kara satta to shite mo,

🌕

次いいもの次それよりももっといい出会い、それよりももっといい縁が私の元に舞い込んでくるっていうのも、

[kana]:

つぎいいものつぎそれよりももっといいであい、それよりももっといいえんがわたしのもとにまいこんでくるっていうのも、

[romaji]:

Tsugi ii mono tsugi sore yori mo motto ii deai, sore yori mo motto ii en ga watashi no moto ni maikonde kuru tte iu no mo,

🌕

私は本当に信じてるから。

[kana]:

わたしはほんとうにしんじてるから。

[romaji]:

Watashi wa hontou ni shinjiteru kara.

🌕

私は彼がいるから幸せなんじゃなくて、

[kana]:

わたしはかれがいるからしあわせなんじゃなくて、

[romaji]:

Watashi wa kare ga iru kara shiawase nan ja nakute,

🌕

私は私でいるから幸せだし、

[kana]:

わたしはわたしでいるからしあわせだし、

[romaji]:

Watashi wa watashi de iru kara shiawase da shi,

🌕

私は自分の人生絶対に幸せにするっていうこの気持ちがあるから幸せだし、

[kana]:

わたしはじぶんのじんせいぜったいにしあわせにするっていうこのきもちがあるからしあわせだし、

[romaji]:

Watashi wa jibun no jinsei zettai ni shiawase ni suru tte iu kono kimochi ga aru kara shiawase da shi,

🌕

彼がいるから私の人生は幸せになる、

[kana]:

かれがいるからわたしのじんせいはしあわせになる、

[romaji]:

Kare ga iru kara watashi no jinsei wa shiawase ni naru,

Vocabulary & phrase highlights of this session

🔻 Daily vocabulary boost: (words and phrases)

まず

mazu

first / firstly

Usage:

Introduces the very first action or point in a sequence; often used to lead into what follows.

Example:

まず、彼に連絡してみよう。 (First, let's try contacting him.)

Synonyms:

最初に(さいしょに)

生まれる

umareru

to be born

Usage:

Describes the birth or emergence of a person or thing; often used for beginnings.

Example:

彼は1990年に東京で生まれた。 (He was born in Tokyo in 1990.)

Synonyms:

誕生する(たんじょうする)

en

fate / karmic bond

Usage:

Refers to the destined connection between people or things, implying a sense of inevitability.

Example:

私たちの出会いは縁だと思う。 (I believe our meeting was fate.)

Synonyms:

因縁(いんねん)
巡り合わせ(めぐりあわせ)

失う

ushinau

to lose

Usage:

Indicates losing someone, something, or even abstract things like trust or opportunity.

Example:

彼を失うことが怖いです。 (I'm afraid of losing him.)

Synonyms:

なくす

執着

shūchaku

attachment / obsession

Usage:

Expresses excessive dependence or clinging to someone or something, often with a negative nuance.

Example:

彼女は元彼に執着している。 (She is still obsessed with her ex‑boyfriend.)

Synonyms:

こだわり

引きつける

hikitsukeru

to attract

Usage:

Describes a person or thing that draws others' interest or attention because of charm or appeal.

Example:

彼女の笑顔はみんなを引きつける。 (Her smile attracts everyone.)

Synonyms:

惹きつける(ひきつける)

舞い込む

maikomu

to come in unexpectedly

Usage:

Depicts good news, luck, or opportunities that arrive suddenly and unanticipated.

Example:

突然、良い知らせが舞い込んできた。 (Good news suddenly came in.)

Synonyms:

突然訪れる(とつぜんおとずれる)

惨め

mijime

miserable

Usage:

Describes a state of extreme unhappiness or pitiful circumstances.

Example:

彼は惨めな人生を送っている。 (He is living a miserable life.)

Synonyms:

哀れ(あわれ)
悲惨(ひさん)

絶対に

zettai ni

absolutely / definitely

Usage:

Emphasises strong certainty or an unchanging stance.

Example:

絶対にあきらめない! (Absolutely never give up!)

Synonyms:

確実に(かくじつに)
必ず(かならず)

追いかける

oikakeru

to chase / pursue

Usage:

Indicates actively pursuing a target, goal or person with clear intent.

Example:

彼を追いかけても無駄だよ。 (It's useless to chase after him.)

Synonyms:

追跡する(ついせきする)